『大和物語』は平安時代中期に成立した歌物語で、和歌にまつわるエピソードを集めた作品です。中でも「姨捨」の章段は、年老いた伯母を山に置き去りにした男が、山の端に照る月を眺めるうちに後悔の念に駆られ、伯母を迎えに行くという有名な話です。定期テストでは、心情の変化を表す表現、係助詞「なむ」の結びや助動詞の意味・活用、和歌の解釈と地名「更級」「姨捨山」の由来が頻出します。次の文章を読み、後の問いに答えよ。
本文
信濃の国に更級といふ所に、男住みけり。若き時に親は死にければ、をばなむ親のごとくに、若くより添ひてあるに、この妻の心、〔①〕憂きこと多くて、この姑の、老いかがまりてゐたるを、常に〔②〕憎みつつ、男にも、このをばの御心の〔③〕さがなく悪しきことを言ひ聞かせければ、昔のごとくにもあらず、おろかなること多く、このをばのためになりゆきけり。
このをば、いといたう老いて、二重にてゐたり。これをなほ、この嫁、所狭がりて、今まで死なぬことと思ひて、よからぬことを言ひつつ、「持ていまして、深き山に捨てたうびてよ。」とのみ責めければ、〔④〕責められわびて、さしてむと思ひなりぬ。
月のいと明かき夜、「嫗ども、いざたまへ。寺に尊きわざすなる、見せたてまつらむ。」と言ひければ、限りなく喜びて〔⑤〕負はれにけり。高き山の麓に住みければ、その山にはるばると入りて、高き山の峰の、下り来べくもあらぬに、置きて逃げて来ぬ。「やや。」と言へど、いらへもせで逃げて、家に来て思ひをるに、言ひ腹立てけるをりは、腹立ちてかくしつれど、年ごろ親のごとく〔⑥〕養ひつつ相添ひにければ、いと悲しくおぼえけり。この山の上より、月もいと限りなく明かく出でたるを眺めて、夜一夜、寝も寝られず、悲しうおぼえければ、かくよみたりける。
〔⑦〕わが心慰めかねつ更級や姨捨山に照る月を見て
とよみてなむ、また行きて〔⑧〕迎へ持て来にける。それより後なむ、姨捨山といひける。
慰めがたしとは、これがよしになむありける。
設問
- 本文中の「姑」「をば」は同一人物を指す。なぜ嫁から見ると「姑」、男から見ると「をば」と呼び方が異なるのか、二人の関係をふまえて説明せよ。
- 傍線部〔①〕「憂きこと」とあるが、ここでの「憂し」の意味として最も適切なものを次から選べ。
- ア うっとうしい イ 恐ろしい ウ 恥ずかしい エ 貧しい
- 傍線部〔②〕「憎みつつ」の「つつ」の文法的意味を答えよ。
- 傍線部〔③〕「さがなく」の意味を、現代語で答えよ。
- 「持ていまして、深き山に捨てたうびてよ。」について、次の小問に答えよ。
- (1) この発言は誰の言葉か。
- (2) 「たうび」は「たうぶ(賜ぶ・給ぶ)」の連用形である。ここでの敬語の種類(尊敬・謙譲・丁寧)を答えよ。
- 傍線部〔④〕「責められわびて」を現代語訳せよ。また、「責められ」の「れ」の助動詞の意味(種類)を答えよ。
- (1) 現代語訳
- (2) 「れ」の意味
- 「寺に尊きわざすなる」の「なる」は何の助動詞か。意味と合わせて答えよ。
- 「見せたてまつらむ」の「たてまつら」は誰に対する敬意を表すか。また敬語の種類を答えよ。
- (1) 誰への敬意
- (2) 敬語の種類
- 傍線部〔⑤〕「負はれにけり」について、次の小問に答えよ。
- (1) 「負はれ」の「れ」の助動詞「る」の意味を答えよ。
- (2) 誰が誰に負われたのか、本文に即して説明せよ。
- 「下り来べくもあらぬに」の「べく」の文法的意味を、次から選べ。
- ア 意志 イ 可能 ウ 当然 エ 命令
- 「いらへもせで」を現代語訳せよ。また「で」の文法的意味を答えよ。
- (1) 現代語訳
- (2) 「で」の意味
- 傍線部〔⑥〕「養ひつつ」の主語は誰か。本文中の言葉で答えよ。
- 「いと悲しくおぼえけり」とあるが、男がこのように感じたのはなぜか。理由を説明せよ。
- 傍線部〔⑦〕の和歌「わが心慰めかねつ更級や姨捨山に照る月を見て」について、次の小問に答えよ。
- (1) この和歌を現代語訳せよ。
- (2) 「慰めかねつ」の「かね」の意味を答えよ。
- (3) この和歌に詠まれている、男の心情を簡潔に説明せよ。
- 「とよみてなむ、また行きて迎へ持て来にける。」の「なむ」は係助詞である。これに対する結びの語を本文中から抜き出せ。
- 傍線部〔⑧〕「迎へ持て来にける」の「に」は何の助動詞か。終止形と意味を答えよ。
- (1) 終止形
- (2) 意味
- 「それより後なむ、姨捨山といひける。」とは、どういうことを述べた一文か。説明せよ。
- 「嫗ども、いざたまへ。」の「たまへ」の活用形と、敬語の種類を答えよ。
- (1) 活用形
- (2) 敬語の種類
- 男が伯母を山に捨てる決心をした、直接のきっかけは何か。本文に即して説明せよ。
- 『大和物語』について、次の小問に答えよ。
- (1) 成立した時代を答えよ。
- (2) 和歌にまつわる説話を集めた、このような形式の物語を何というか。漢字で答えよ。
- (3) 同じく平安時代に成立した、『大和物語』と同じ形式の代表的な物語を一つ挙げよ。
▼ 解答・解説を見る
問1 この女性は、嫁にとっては夫(男)の伯母にあたるので「姑(夫の親代わりの年長の女性)」として描かれ、男にとっては亡き親の姉妹である「をば(伯母)」にあたるため。一人の老女が、立場の違いによって異なる呼び名で呼ばれている。
問2 ア(うっとうしい・つらい)。「憂し」は、わずらわしくいやだ、つらい、の意。ここでは、姑と暮らすことを嫁が「いやだ」と感じている。
問3 反復(継続)。同じ動作のくり返しを表す接続助詞「つつ」で、「(何度も)憎みながら」の意。
問4 性質が悪い・意地が悪いこと。「さがなし」は「性無し」で、たちが悪い、口が悪い、の意。
問5 (1) 嫁(男の妻)。 (2) 尊敬。「たうぶ(給ぶ)」は「与ふ」の尊敬語で、ここでは補助動詞として「~てくれ」と相手(夫)の動作を高めている。嫁が夫に対して「(伯母を)山に捨ててくださいよ」と迫る場面。
問6 (1) (嫁に)責められて困りはてて。 (2) 受身。「責められ」の「れ」は助動詞「る」の連用形で、ここでは受身の意味。(「わぶ」は、つらく思う・困りきる意。)
問7 伝聞の助動詞「なり」(連体形)。「お寺で尊い法事をするそうだ」と、人づてに聞いた内容を表す。終止形に接続している点に注目する。
問8 (1) 伯母(嫗)への敬意。 (2) 謙譲語。「見せたてまつらむ」は「見せ申し上げよう」で、「たてまつる」は動作の受け手(見せられる相手=伯母)を高める謙譲の補助動詞。
問9 (1) 受身。 (2) (年老いた)伯母(嫗)が、男に背負われた。月の明るい夜、男が「お寺の尊い法会を見せよう」と誘い、伯母は喜んで背負われたのである。
問10 イ(可能)。「下り来べくもあらぬに」は「下りて来ることもできそうにない(ような所に)」の意で、打消を伴って不可能を表す。
問11 (1) 返事もしないで。 (2) 打消の接続。「で」は「~ないで・~せずに」の意の接続助詞。(「いらへ」は返事の意。)
問12 男(信濃の国の更級に住む男)。長年、親のように伯母を養ってきたのは男である。
問13 腹を立てて山に捨ててはきたものの、長年、親のように世話をして一緒に暮らしてきた伯母であるため、いざ置き去りにすると、その情愛が思い起こされて、たまらなく悲しく感じられたから。
問14 (1) (更級の姨捨山に照る月を見ても)私の心は慰めることができなかったよ。更級の、その姨捨山に照る月を見て。 (2) 「~できない」。「かぬ」は動詞の連用形について、「~しようとしてもできない」という不可能の意を表す。 (3) 伯母を山に捨ててしまった後悔と、月を見ても晴れない深い悲しみ。
問15 ける。係助詞「なむ」を受けて、文末が連体形「ける」で結ばれている(係り結び)。
問16 (1) ぬ。 (2) 完了。「に」は完了の助動詞「ぬ」の連用形で、「(迎えに行って)連れて来てしまった」と、動作が完了したことを表す。
問17 この出来事があってから後、その山を「姨捨山」と呼ぶようになった、という、地名「姨捨山」の由来を説明した一文である。
問18 (1) 命令形。 (2) 尊敬。四段動詞「給ふ」の命令形で、「いらっしゃい」と相手(伯母)を敬う尊敬語。
問19 嫁が、年老いて腰の曲がった伯母を疎ましく思い、「年老いた伯母を深い山に背負って行って捨ててきてください」と、よくないことを言い続けて夫を責め立てたこと。その責めに耐えかねて、男は捨てる決心をした。
問20 (1) 平安時代(中期)。 (2) 歌物語。 (3) 『伊勢物語』(『平中物語』も可)。
※この問題は誰でも古典塾オリジナルです。本文は古典作品(著作権の対象外)から正確に引用しています。
🔗 解説で復習する・ほかのテストを探す


コメント