漢文『守株』をやさしく解説|書き下し文・現代語訳・句法のポイント

漢文『守株』をやさしく解説|書き下し文・現代語訳・句法のポイント 漢文

1. はじめに ― 「守株」とは

「守株(しゅしゅ)」は、古い習慣やかつての成功体験にいつまでもこだわり、進歩のないことをいう故事成語です。「株を守る」「待ちぼうけ」とも呼ばれます。出典は『韓非子』の五蠹(ごと)という篇です。

定期テストでは、書き下し文・現代語訳に加えて、「冀」「釈」「身」などの重要語の意味、「不可」の句法、そして「守株」が現在どのような意味で使われるかがよく問われます。短い文章なので、一文ずつ確実におさえましょう。

2. 白文

白文とは、訓点(返り点や送り仮名)のついていない元の漢文のことです。

宋人有耕田者。田中有株。兔走触株、折頸而死。因釈其耒而守株、冀復得兔。兔不可復得、而身為宋国笑。

3. 書き下し文

宋人(そうひと)に田を耕す者有り。田中に株有り。兔(うさぎ)走りて株に触れ、頸(くび)を折りて死す。因(よ)りて其の耒(らい)を釈(す)てて株を守り、復(ま)た兔を得んことを冀(こひねが)ふ。兔復た得べからずして、身は宋国の笑ひと為る。

4. 現代語訳

宋の国の人に、田を耕す者がいました。田の中に切り株がありました。あるとき兔が駆けてきて切り株にぶつかり、首の骨を折って死にました。そこで農夫は自分のすき(耒)を放り出して切り株を見守り、もう一度兔を手に入れたいと願いました。しかし兔は二度とは手に入れることができず、農夫自身は宋の国じゅうの笑い者となったのでした。

5. 句法・重要語のポイント

① 「不可」 ― ~することができない(不可能)

「兔不可復得(兔復た得べからず)」の「不可」は、「…することができない」という不可能の意味。「兔は二度と得ることはできない」となります。

② 「冀ふ」 ― 願う・こいねがう

復得兔(復た兔を得んことを冀ふ)」の「冀」は「願う。こいねがう」。「得ん」の「ん(む)」は意志・願望を表します。

③ 「身は~と為る」 ― わが身は~となる

為宋国笑(身は宋国の笑ひと為る)」は「わが身は宋国じゅうの笑い者となった」という意味。「身」はわが身・その人自身のことで、ここでは田を耕していた宋の農夫を指します。「誰を指すか」と問われやすい語です。

覚えておきたい語句

語句 意味
切り株
因(よ)りて そこで。それがもとで
釈(す)つ 手放す。放り出す
耒(らい) すき。農具
復(ま)た ふたたび。もう一度
わが身。その人自身(ここでは農夫)

6. 故事の意味と現代での使い方

「守株」は、古い習慣や過去の成功体験にいつまでも固執して、状況の変化に応じた工夫をせず、進歩がないことを意味します。

この農夫の誤りは、まじめに田畑を耕し続けたことではありません。たまたま起きた幸運を、いつも起こることと思い込んだことです。一度きりの偶然の幸運をあてにして同じ行動を繰り返し、本業の耕作まで放り出してしまったため、笑い者になったのです。別名の「株を守る」「待ちぼうけ」も、一度きりの幸運をあてにして同じことを繰り返し、無駄に待つさまをいいます。

たまたまの幸運をあてにして同じ方法に固執していては、変化する現実に対応できず失敗する――現代にも通じる教訓です。

・昔うまくいった営業のやり方を、状況が変わっても見直さないのは守株そのものだ。

・かつての成功体験にしがみつくのは守株だと反省し、勉強法を見直した。

確認クイズ(3問)

Q1. 農夫が耒(すき)を放り出して切り株を見守ったのはなぜか。

ア また兔が切り株にぶつかって手に入ると期待したから イ 切り株を畑から取り除くため ウ 死んだ兔を弔うため

答えを見る

正解:ア 解説:偶然、兔が切り株にぶつかって死に、労せずに兔を手に入れられたので、「復た兔を得んことを冀ふ」=また同じように得られると期待したのです。

Q2. 「兔不可復得」の「不可」の意味はどれか。

ア ~してはいけない(禁止) イ ~することができない(不可能) ウ ~にちがいない(推量)

答えを見る

正解:イ 解説:「復た得べからず」で「二度と得ることはできない」という不可能の意味を表します。

Q3. 切り株を見守り続けた農夫は、最後にどうなったか。

ア 多くの兔を手に入れた イ 田を立派に耕し直した ウ 宋の国じゅうの笑い者になった

答えを見る

正解:ウ 解説:本文の結びは「身は宋国の笑ひと為る」。兔は二度と手に入らず、わが身は宋国じゅうの笑い者となりました。

まとめ

・「守株」=古い習慣や過去の成功体験に固執して、進歩がないこと。「株を守る」「待ちぼうけ」とも。

・偶然の幸運(兔が切り株にぶつかる)をあてにして耕作をやめた農夫は、兔を二度と得られず笑い者になった。

・誤りの本質は「たまたま起きた幸運を、いつも起こることと思い込んだこと」。

・「不可(~できない)」「冀ふ(願う)」「釈つ(手放す)」「因りて(そこで)」「身(わが身)」が頻出。

・出典は『韓非子』五蠹。

コメント

タイトルとURLをコピーしました