「塞翁(さいおう)が馬」は、人生の幸福と不幸は予測できず、めまぐるしく入れ替わるものだ、という意味の故事成語です。出典は前漢の思想書『淮南子(えなんじ)』人間訓で、定期テストでは「焉(いずく)んぞ……非(あら)ざるを知らんや」という反語の句法、書き下し文、そして故事の幸・不幸が交互に連鎖していく流れの読み取りが頻出ポイントです。次の文章を読み、後の問いに答えよ。
本文
【白文】
【書き下し文】
塞上(さいじやう)に近きの人に、術を善(よ)くする者有り。馬故(ゆゑ)無くして亡(に)げて胡(こ)に入る。人皆之を弔(とむら)ふ。其の父曰はく、「此(こ)れ何遽(なん)ぞ福と為(な)らざらんや。」と。居(を)ること数月、其の馬胡の駿馬(しゆんめ)を将(ひき)ゐて帰る。人皆之を賀(が)す。其の父曰はく、「此れ何遽ぞ禍(わざはひ)と為る能(あた)はざらんや。」と。家良馬に富む。其の子騎(き)を好み、堕(お)ちて其の髀(ひ)を折る。人皆之を弔ふ。其の父曰はく、「此れ何遽ぞ福と為らざらんや。」と。居ること一年、胡人大いに塞に入る。丁壮(ていさう)なる者弦(つる)を引きて戦ふ。塞に近きの人、死する者十に九なり。此れ独り跛(は)の故を以て、父子相(あひ)保(たも)てり。
【難語注】
- 塞上……国境のとりで(要塞)のあたり。
- 術を善くする者……占いや道術にすぐれた人。「塞翁(とりでの老人)」のこと。
- 胡……北方の異民族。ここではその土地。
- 何遽(なんぞ)……どうして……であろうか(いや、そうとは限らない)。反語を作る。
- 将ゐて……引き連れて。
- 髀……ももの骨。
- 丁壮……働き盛りの壮年の男子。
- 十に九なり……十人のうち九人。大多数。
- 跛……足が不自由なこと。落馬の後遺症をさす。
設問
- 傍線部①「馬無故亡而入胡」を書き下し文に改めよ。
- 「無故」とはどういう意味か。簡潔に答えよ。
- 「人皆弔之」とあるが、人々はなぜ老人を「弔った(=見舞い、なぐさめた)」のか。理由を説明せよ。
- 傍線部②「此何遽不為福乎」を現代語訳せよ。
- 「其馬将胡駿馬而帰」を書き下し文に改めよ。
- 「人皆賀之」とあるが、人々はなぜ「賀した(=祝った)」のか。理由を説明せよ。
- 「此何遽不能為禍乎」を現代語訳せよ。
- 「家富良馬」とは、どのような状態になったことを言っているか。説明せよ。
- 「其子好騎、堕而折其髀」を現代語訳せよ。
- 「堕而折其髀」という出来事は、家にとって幸・不幸のどちらにあたるか。漢字一字で答えよ。
- 「居一年、胡人大入塞」とは、どのような事態が起きたことを言っているか。簡潔に説明せよ。
- 「丁壮者引弦而戦」を現代語訳せよ。
- 「近塞之人、死者十九」とはどういう意味か。「十九」の表す内容を明らかにして説明せよ。
- 「此独以跛之故、父子相保」とあるが、なぜ父子は無事でいられたのか。本文に即して説明せよ。
- 「亡」をここでの意味に合わせて読み(送り仮名も含めて)、その意味を答えよ。
- 「何遽……乎」はどのような意味を表す句法か。次から選べ。
- ア 疑問 イ 反語 ウ 詠嘆 エ 使役
- 5の一文で、老人はどのようなことを言おうとしているのか。内容を説明せよ。
- 「将」をここでの意味に合わせて読み、その意味を答えよ。
- この故事では、ある出来事が次の出来事を招きながら、幸福と不幸が交互に入れ替わっていく。馬が逃げてから父子が助かるまでの流れを、「幸」「不幸」の順序がわかるように、四つの出来事を挙げて説明せよ。
- この故事に基づく成語「人間万事塞翁が馬」とはどのような意味か。説明せよ。
- 「人間万事塞翁が馬」の「人間」は、ここではどのような意味で用いられているか。次から選べ。
- ア ひと・人類 イ 世の中・世間 ウ 人柄 エ 人と人との間がら
- この文章の出典である書物の名を、漢字で答えよ。
▼ 解答・解説を見る
問1 馬故(ゆゑ)無くして亡(に)げて胡に入る。/「無故」=これといった理由もなく。「亡」は「逃げる」の意で「にぐ」と読む。
問2 これといった理由もなく。特別なわけもなく。
問3 老人の飼っていた馬が理由もなく逃げて、異民族の地(胡)に入ってしまい、財産である馬を失う不幸な出来事だと考えられたから。
問4 これがどうして福とならないことがあろうか(いや、きっと福となるにちがいない)。
問5 其の馬胡の駿馬を将(ひき)ゐて帰る。
問6 逃げた馬が、胡のすぐれた駿馬を連れて帰ってきて、かえって財産が増える幸運な出来事になったから。
問7 これがどうして禍(わざわい)とならないことがあろうか(いや、禍となるかもしれない)。
問8 駿馬が増えたことで、家がよい馬をたくさん持つ豊かな(馬に富んだ)状態になったこと。
問9 その(老人の)子は乗馬を好み、馬から落ちてそのももの骨を折ってしまった。
問10 禍(不幸)。〔幸でも可とはしない。落馬して骨折する不幸な出来事である。〕
問11 一年ほどして、北方の異民族(胡人)が大挙して国境のとりで(塞)に攻め込んできたこと。つまり戦争が起こったということ。
問12 働き盛りの壮年の男たちは、弓の弦を引いて(武器を取って)戦った。
問13 国境近くに住む人々のうち、戦死した者は十人のうち九人にのぼった、という意味。「十九」は十分の九、すなわち大多数が戦死したことを表す。
問14 老人の子は、落馬して足が不自由になっていた(跛であった)ため、兵役にとられて戦場へ行かずにすみ、その結果として父子ともに戦死を免れて無事でいられたから。
問15 読み…「にげて(亡げて)」。意味…逃げる・逃げ去る。(「死ぬ」ではない点に注意。)
問16 イ(反語)。「何遽(なんぞ)……乎」で「どうして……だろうか、いや……ない」という反語を表す。
問17 馬が逃げたという一見不幸な出来事も、かえって福(幸い)に転じるかもしれない、と言おうとしている。目先の不幸を嘆く必要はない、という考え。
問18 読み…「ひきゐて(将ゐて)」。意味…引き連れて。(逃げた馬が、異民族の地のすぐれた馬を引き連れて戻ってきた。)
問19 ①馬が逃げる(不幸)→②その馬が駿馬を連れて帰る(幸)→③子が落馬して骨を折る(不幸)→④足が不自由だったために兵役を免れ、父子とも戦死せずにすむ(幸)。このように、不幸と幸が交互に連鎖し、入れ替わっていく。
問20 世の中の幸福と不幸は予測できないものであり、目先の幸・不幸に一喜一憂すべきではない、という意味。一見不幸に見える出来事が後の幸福につながったり、その逆になったりして、めまぐるしく入れ替わるものだということ。
問21 イ(世の中・世間)。「人間(じんかん)」で「世の中」の意。「人間万事」=世の中のすべてのことは、の意になる。
問22 淮南子(えなんじ)。〔人間訓〕
※この問題は誰でも古典塾オリジナルです。本文は古典(著作権の対象外)から正確に引用しています。
🔗 解説で復習する・ほかのテストを探す


コメント