漢文『助長』をやさしく解説|書き下し文・現代語訳・句法のポイント

漢文『助長』をやさしく解説|書き下し文・現代語訳・句法のポイント 漢文

「助長(じょちょう)」は、現代でも「不安を助長する」のようによく使う言葉ですが、もとは『孟子』の故事から生まれた故事成語です。このページでは、確認テストと同じ本文を使って、白文・書き下し文・現代語訳・句法のポイントを10分で復習できます。

1. はじめに ― 「助長」とは

「助長」は、よかれと思ってした余計な手助けが、かえって物事をだめにしてしまうことを表す故事成語です。出典は『孟子』(公孫丑上)。畑の苗を無理に引っぱって伸ばそうとした宋の国の人の失敗談がもとになっています。

現代では「不安を助長する」のように「悪い結果を後押しする」という意味で使われます。本来は悪い意味の言葉である、という点がテストで最も狙われるポイントです。

2. 白文

宋人有閔其苗之不長而揠之者。芒芒然帰、謂其人曰、「今日病矣。予助苗長矣。」其子趨而往視之、苗則槁矣。

3. 書き下し文

宋人(そうひと)に其(そ)の苗(なへ)の長(ちやう)ぜざるを閔(うれ)へて、之(これ)を揠(ぬ)く者(もの)有(あ)り。芒芒然(ばうばうぜん)として帰(かへ)り、其(そ)の人(ひと)に謂(い)ひて曰(いは)く、「今日(けふ)病(つか)れたり。予(われ)苗(なへ)を助(たす)けて長(ちやう)ぜしむ。」と。其(そ)の子(こ)趨(はし)りて往(ゆ)きて之(これ)を視(み)れば、苗(なへ)則(すなは)ち槁(か)れたり。

4. 現代語訳

宋の国の人に、自分の畑の苗が思うように大きく伸びないことを心配して、苗を引っぱって伸ばそうとした者がいた。(一日中引っぱり続けて)疲れてぐったりして家に帰り、家の人に言った。「今日は疲れた。私は苗の成長を助けて、伸ばしてやった。」と。その息子が走って行って苗を見ると、苗はすっかり枯れてしまっていた。

5. 句法・重要語のポイント

テストで狙われる句法

① 「有〜者」=「〜する者有り」

「宋人有閔其苗之不長而揠之者」→「宋人に其の苗の長ぜざるを閔へて、之を揠く者有り」。「〜する者がいる」と訳します。書き下し問題の最頻出ポイントで、「閔」「揠」の読みもあわせて狙われます。

② 「病」の意味に注意

「今日病矣」の「病」は「病気になる」ではなく「疲れる」。「今日病れたり」=「今日は疲れた」です。意味を選ばせる問題が定番です。

③ 文末の「矣」

「矣」は文末に置かれる置き字で、書き下し文では読みません。

覚えておきたい重要語

語句 意味
閔(うれふ) 心配する。気にやむ
揠(ぬく) 引き抜く。ここでは苗を引っぱって伸ばそうとすること
芒芒然(ばうばうぜん) 疲れてぐったりしたさま
病(つかる) 疲れる
予(われ) わたし(一人称)
趨(はしる) 小走りに急ぐ
槁(かる) 枯れる

6. 故事の意味と現代での使い方

宋人は、苗が自然に育つのを待てず、一本一本引っぱり上げて「成長を助けた」つもりになりました。しかし、無理に引っぱられた苗は枯れてしまいます。ここから「助長」は、早く成長させようとして余計な手出しをし、かえってだめにしてしまうことを意味するようになりました。四字では「揠苗助長(あつびょうじょちょう)」と言います。

『孟子』では、この話は「浩然の気(こうぜんのき)」という、正しい修養によって養われる道徳的な気力を育てるときの戒めとして語られます。結果を焦って無理に手を加えてはいけない、勉強や人の成長も急がず着実に、という教訓です。

・例文1:受験生に過度なプレッシャーをかけることは、かえって不安を助長する。

・例文2:あいまいな情報をそのまま広めることは、社会の混乱を助長する。

確認クイズ(3問)

Q1. 宋人は、苗の成長を「助ける」ために何をしましたか。

ア 毎日水をやった イ 苗を引っぱり上げた ウ 肥料をまいた

答えを見る

正解:イ 解説:「之を揠く」=苗を引っぱって伸ばそうとしました。そのせいで苗は「則ち槁れたり(枯れてしまった)」のです。

Q2. 「今日病矣」の「病」の意味はどれですか。

ア 疲れる イ 病気になる ウ 心配する

答えを見る

正解:ア 解説:ここでは「今日病れたり」=「今日は疲れた」。一日中苗を引っぱり続けて疲れ切った、という意味です。

Q3. 「助長」の本来の意味として正しいものはどれですか。

ア 成長をうまく後押しすること(よい意味) イ 自然に任せて何もしないこと ウ 余計な手助けで、かえってだめにしてしまうこと(悪い意味)

答えを見る

正解:ウ 解説:よかれと思ってした手助けが逆効果になることで、本来は悪い意味の言葉です。「成長を助ける」というよい意味で使うのは誤りです。

まとめ

・「助長」=余計な手助けで、かえってだめにしてしまうこと。本来は悪い意味。

・出典は『孟子』(公孫丑上)。孟子は戦国時代の儒家の思想家で、性善説を説いた。

・「閔」=心配する、「揠」=引き抜く、「病」=疲れる、「槁」=枯れる、が読みと意味のカギ。

・四字熟語では「揠苗助長(あつびょうじょちょう)」。「浩然の気」とセットで問われることもある。

コメント

タイトルとURLをコピーしました