「鶏鳴狗盗(けいめいくとう)」は、定期テストによく出る『史記』の有名な故事です。このページでは、確認テストと同じ本文を使って、白文・書き下し文・現代語訳・句法のポイントを10分で復習できるようにまとめました。
1. はじめに ― 「鶏鳴狗盗」とは
「鶏鳴狗盗」は、くだらない(取るに足りない)技能でも、時には役に立つことを表す故事成語です。転じて、そのようなつまらない技能の持ち主を指すこともあります。出典は『史記』孟嘗君(もうしょうくん)列伝です。
主人公の孟嘗君は斉の公子で、多くの食客(しょっかく=抱えていた人材たち)を持っていたことで知られます。秦の昭王に囚われた孟嘗君を、「犬のように忍び込んで盗みをはたらく食客」と「鶏の鳴き真似が得意な食客」の二人が救った、というお話です。
2. 白文
孟嘗君、使人抵昭王幸姫求解。姫曰、「願得君狐白裘。」蓋孟嘗君、嘗以献昭王、無他裘矣。客有能為狗盗者。入秦蔵中、取裘以献姫。姫為言、得釈。即馳去、変姓名、夜半至函谷関。関法、鶏鳴方出客。恐秦王後悔追之。客有能為鶏鳴者。鶏尽鳴。遂発伝出。食頃、追者果至、而不及。
3. 書き下し文
孟嘗君、人をして昭王の幸姫に抵りて解かんことを求めしむ。姫曰はく、「願はくは君の狐白裘を得ん。」と。蓋し孟嘗君、嘗て以て昭王に献じ、他の裘無し。客に能く狗盗を為す者有り。秦の蔵中に入り、裘を取りて以て姫に献ず。姫為に言ひ、釈さるるを得たり。即ち馳せ去り、姓名を変じ、夜半に函谷関に至る。関の法、鶏鳴きて方に客を出だす。秦王の後悔して之を追はんことを恐る。客に能く鶏鳴を為す者有り。鶏尽く鳴く。遂に伝を発して出づ。食頃にして、追ふ者果たして至るも、及ばず。
4. 現代語訳
孟嘗君は、使いの者を遣わして、昭王のお気に入りの側女(幸姫)のもとへ行かせ、囚われの身を解いてもらえるよう取りなしを求めさせた。幸姫は言った。「どうかあなた様の狐白裘をいただきたい。」と。実は孟嘗君は、その狐白裘をすでに昭王に献上してしまっていて、ほかに裘は残っていなかった。
食客の中に、犬のように忍び込んで盗みをするのが得意な者がいた。その者が秦の蔵に忍び込み、狐白裘を盗み出して幸姫に献上した。幸姫が孟嘗君のために昭王に口添えし、孟嘗君は釈放された。
孟嘗君はすぐさま馬を走らせて逃げ去り、姓名を変えて、夜半に函谷関に到着した。関所の決まりでは、鶏が鳴く(夜明けの)時刻になって初めて、旅人を関所の外へ通すことになっていた。孟嘗君は、秦王が釈放したことを後悔して自分を追ってくるのではないかと恐れた。食客の中に鶏の鳴き真似が得意な者がいて、その者が鳴き真似をすると、あたりの鶏がみないっせいに鳴いた。そこで通行の手形を出して関所を出た。食事をするほどのわずかな時間ののち、追っ手は案の定やって来たが、追いつけなかった。
5. 句法・重要語のポイント
テストで狙われる句法
① 使役「使」=「〜をして…しむ」
「使人抵昭王幸姫求解」→「人をして昭王の幸姫に抵りて解かんことを求めしむ」。「使」は「(人に)〜させる」という使役を表し、「AヲシテBセしム」の形で読みます。書き下しでも句法名を答える問題でも最頻出です。
② 願望「願はくは〜ん」
「願得君狐白裘」→「願はくは君の狐白裘を得ん」。「どうか〜したい(いただきたい)」という願望の表現です。「君」は相手への敬称で「あなた様」と訳します。
③ 「客有能為〜者」=「客に能く〜を為す者有り」
「食客の中に、〜するのが得意な者がいた」。「能く」は「上手に〜することができる」の意味です。狗盗と鶏鳴とで二回出てくるのがこの話のポイントです。
④ 「果たして」と「而」
「追者果至、而不及」の「果たして」は「案の定・予想どおり」。「而」はここでは逆接で「しかし」。「追っ手は案の定やって来たが、追いつけなかった」となります。
覚えておきたい重要語
| 語句 | 意味 |
|---|---|
| 狐白裘(こはくきゅう) | 狐の脇の下の白い毛だけを集めて作った最高級の皮ごろも |
| 狗盗(くとう) | 犬のように忍び込んで盗みをはたらくこと。また、その者 |
| 幸姫(こうき) | 王に寵愛されている側女 |
| 函谷関(かんこくかん) | 秦の東の関所 |
| 伝(でん) | 関所の通行を許す割り符・手形 |
| 食頃(しょくけい) | 食事をするほどのわずかな時間 |
6. 故事の意味と現代での使い方
盗みや鳴き真似という、ふだんは「くだらない」と見られる特技が、危機の場面で主君の命を救いました。ここから「鶏鳴狗盗」は、つまらなく見える技能でも時として大いに役立つこと、また転じて、取るに足りない技能の持ち主を指す言葉になりました。
・例文1:ものまねなんて、と笑われていたが、鶏鳴狗盗というとおり、その特技が思わぬ場面でチームを救った。
・例文2:彼らを鶏鳴狗盗の集まりだとあなどっていると、思わぬ力にやられるかもしれない。
確認クイズ(3問)
Q1. 幸姫が、孟嘗君を助ける見返りとして求めたものは何ですか。
ア 函谷関の通行手形 イ 狐白裘 ウ 黄金
答えを見る
正解:イ 解説:姫は「願はくは君の狐白裘を得ん」と言っています。狐白裘は狐の脇の下の白い毛だけで作った最高級の皮ごろもです。
Q2. 「狗盗」の得意な食客がしたことはどれですか。
ア 鶏の鳴き真似で関所の門を開けさせた イ 昭王に直接ゆるしを願い出た ウ 秦の蔵に忍び込み、狐白裘を盗み出して幸姫に献上した
答えを見る
正解:ウ 解説:本文に「秦の蔵中に入り、裘を取りて以て姫に献ず」とあります。鳴き真似をしたのは別の食客です。
Q3. 函谷関の決まり(関の法)はどのようなものでしたか。
ア 鶏が鳴く時刻になって初めて客を通す イ 夜中にだけ門を開く ウ 身分の高い人だけが通れる
答えを見る
正解:ア 解説:「関の法、鶏鳴きて方に客を出だす」とあります。この決まりを逆手に取り、鳴き真似であたりの鶏をいっせいに鳴かせて門を開けさせたのです。
まとめ
・「鶏鳴狗盗」=くだらない技能でも時には役に立つこと。転じて、つまらない技能の持ち主。
・出典は『史記』孟嘗君列伝(前漢の司馬遷が著した歴史書)。
・狗盗の食客は狐白裘を盗んで「釈放」を、鶏鳴の食客は鳴き真似で「脱出」を実現した。二人の対比がテストの定番。
・句法は使役「使(〜をして…しむ)」、願望「願はくは〜ん」が最頻出。


コメント