平家物語『先帝身投』をやさしく解説|現代語訳・重要語句・読解のポイント

平家物語『先帝身投』をやさしく解説|現代語訳・重要語句・読解のポイント 作品解説

1. はじめに ― 「先帝身投」ってどんな場面?

「先帝身投(せんていみなげ)」は、『平家物語』巻第十一にある、壇ノ浦(だんのうら)の合戦の場面です。寿永四年(一一八五年)、源氏に追いつめられた平家一門は、ついに滅亡のときを迎えます。もはやこれまでと覚悟を決めた二位殿(にいどの。平清盛の妻、時子)が、まだ八歳の安徳天皇(あんとくてんのう)を抱き、三種の神器とともに海へ身を投げます。幼い帝(みかど)と祖母の最期のやりとりが涙を誘う、軍記物語屈指の名場面です。

2. 原文

二位殿はこの有様を御覧じて、日ごろおぼしめしまうけたる事なれば、にぶ色の二つ衣うちかづき、練袴のそばたかくはさみ、神璽を脇にはさみ、宝剣を腰にさし、主上を抱き奉つて、「我が身は女なりとも、敵の手にはかかるまじ。君の御供に参るなり。御心ざし思ひ参らせ給はん人々は、急ぎ続き給へ。」とて、舟ばたへ歩み出でられけり。

主上今年は八歳にならせ給へども、御としのほどよりはるかにねびさせ給ひて、御かたちうつくしく、あたりも照り輝くばかりなり。御ぐし黒うゆらゆらとして、御せなか過ぎさせ給へり。あきれたる御さまにて、「尼ぜ、われをばいづちへ具してゆかんとするぞ。」と仰せければ、二位殿、幼き君に向かひ奉り、涙ををさへて申されけるは、「君はいまだ知ろしめされさぶらはずや。先世の十善戒行の御力によつて、今万乗の主とは生まれさせ給へども、悪縁にひかれて、御運すでに尽きさせ給ひぬ。まづ東に向かはせ給ひて、伊勢大神宮に御暇申させ給ひ、その後西に向かはせ給ひて、西方浄土の来迎にあづからんとおぼしめし、御念仏候ふべし。この国は粟散辺地とて、心憂きさかひにてさぶらへば、極楽浄土とてめでたき所へ具し参らせ候ふぞ。」と、泣く泣く申させ給ひければ、山鳩色の御衣にびんづら結はせ給ひて、御涙におぼれ、ちひさくうつくしき御手を合はせ、まづ東をふしをがみ、伊勢大神宮に御暇申させ給ひ、その後西に向かはせ給ひて、御念仏ありしかば、二位殿やがて抱き奉り、「浪の下にも都の候ふぞ。」と慰め奉つて、千尋の底へぞ入り給ふ。

※二位殿=平清盛の妻、時子。安徳天皇の祖母。/神璽(しんじ)・宝剣=三種の神器のうちの二つ。/万乗の主=天皇のこと。/粟散辺地(ぞくさんへんじ)=粟粒を散らしたような小さな辺境の地。日本をさす仏教の言葉。/びんづら=少年の髪型。/千尋(ちひろ)=非常に深いこと。

3. 現代語訳(やさしい言葉で)

二位殿はこの様子(=平家の敗北)をご覧になって、ふだんから心の準備をしていらっしゃったことなので、鈍色(にびいろ。濃い灰色)の二枚重ねの衣をかぶり、練袴のわきを高くはさんで、神璽を脇にかかえ、宝剣を腰に差し、帝をお抱き申し上げて、「わが身は女であっても、敵の手にはかかるまい。帝のお供に参るのです。お志のある人々は、急いで続きなさい。」と言って、舟べりへ歩み出られました。

帝は今年八歳におなりですが、お年のわりにずっと大人びていらっしゃって、お姿は美しく、あたりも照り輝くほどです。黒いお髪はゆらゆらと、お背中を過ぎるほど伸びていらっしゃいます。何が起きているのかわからず、ぼんやりしたご様子で、「尼御前(あまごぜ)、私をどこへ連れて行こうとするのか。」とおっしゃったので、二位殿は幼い帝に向かい、涙をおさえて申し上げました。「帝はまだご存じないのですか。前世の善い行いの力によって天皇としてお生まれになりましたが、悪い因縁に引かれて、ご運はもう尽きてしまわれました。まず東をお向きになって伊勢大神宮にお別れを申し上げ、その後西をお向きになって、極楽からのお迎えを願ってお念仏をお唱えください。この国は粟粒を散らしたような小さな辺境の地で、つらい所でございますから、極楽浄土というすばらしい所へお連れ申し上げるのですよ。」と泣く泣く申し上げると、帝は山鳩色のお召し物に、びんづらをお結いになった姿で、涙にむせびながら、小さく美しいお手を合わせ、まず東を伏し拝んで伊勢大神宮にお別れを申し上げ、その後西を向いてお念仏を唱えられたので、二位殿はすぐにお抱き申し上げ、「波の下にも都がございますよ。」とお慰め申し上げて、はるかに深い海の底へお入りになったのでした。

4. 重要語句・文法のポイント

覚えておきたい語句

語句 意味
おぼしめしまうく 前もって心づもりをなさる
まじ 〜まい(打消の意志)
あきる わけがわからずぼんやりする(現代語の「あきれる」とは違う意味)
いづち どこ
具す 連れて行く
知ろしめす ご存じである(「知る」の尊敬語)
候ふ(さぶらふ) ございます(丁寧語)

文法・表現のポイント

① 「ならせ給へ」=二重敬語(最高敬語) 尊敬の助動詞「す」+尊敬の補助動詞「給ふ」の組み合わせで、最高レベルの敬意を表します。使われる相手は天皇など最高位の人物。この場面では作者から安徳天皇への敬意です。

② 「敵の手にはかかるまじ」の「まじ」=打消意志 主語が一人称(我が身)なので、「〜まい・〜するつもりはない」という打消の意志になります。二位殿の強い覚悟を表す言葉です。

③ 「浪の下にも都の候ふぞ」の「候ふ」=丁寧語 「あり」の丁寧語で「ございます」。聞き手である安徳天皇への敬意を表します。

④ 「千尋の底へぞ入り給ふ」=係り結び 係助詞「ぞ」を受けて、文末が終止形ではなく連体形「給ふ」で結ばれています。場面の最後を強調する効果があります。

5. 主題・あらすじ・背景

あらすじ

壇ノ浦の合戦で平家の敗北が決定的になると、二位殿は覚悟どおり、神璽と宝剣を身につけ、幼い安徳天皇を抱いて舟べりに立ちます。「どこへ連れて行くのか」と問う帝に、二位殿は「極楽浄土へお連れするのです」と説き、東の伊勢大神宮に別れを告げさせ、西に向かって念仏を唱えさせます。そして「波の下にも都がございますよ」と慰めて、ともに海へ身を投げるのです。

主題

幼く気品ある帝の最期を通して描かれる、滅びゆく者の悲しみと「無常」です。八歳という幼さと照り輝くような気高さが、悲劇をいっそう痛ましいものにしています。死の意味も分からない帝に「波の下にも都がある」と語りかける二位殿の言葉には、孫を恐れさせまいとする祖母の深い愛情がにじんでいます。

背景

『平家物語』は鎌倉時代に成立した軍記物語で、「祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり」の冒頭に示されるとおり、仏教的な無常観が全編を貫いています。琵琶法師(びわほうし)と呼ばれる盲目の芸能者が琵琶に合わせて語り伝えたことでも有名です。「先帝身投」は、栄華を極めた平家の滅亡を象徴する場面として、物語のクライマックスに位置づけられます。

確認クイズ(3問)

Q1. 「浪の下にも都の候ふぞ。」の「候ふ」の敬語の種類はどれか。

ア 丁寧語 イ 尊敬語 ウ 謙譲語

答えを見る

正解:ア 解説:「候ふ」はここでは「あり」の丁寧語で「ございます」の意味。聞き手である安徳天皇への敬意を表しています。

Q2. 「尼ぜ、われをばいづちへ具してゆかんとするぞ。」は、誰が言った言葉か。

ア 二位殿 イ 安徳天皇 ウ 平清盛

答えを見る

正解:イ 解説:「あきれたる御さまにて」「仰せければ」と続く言葉で、状況がのみこめない安徳天皇が、祖母の二位殿(尼ぜ=尼御前)に「どこへ連れて行くのか」と尋ねた言葉です。

Q3. 『平家物語』を琵琶に合わせて語り伝えた盲目の芸能者を何と呼ぶか。

ア 連歌師 イ 能楽師 ウ 琵琶法師

答えを見る

正解:ウ 解説:『平家物語』は琵琶法師の語りによって広く伝えられました。文学史の定番問題です。

まとめ

・「先帝身投」は壇ノ浦の合戦で二位殿が安徳天皇を抱いて入水する、『平家物語』屈指の名場面。

・「せ給ふ」は二重敬語(最高敬語)で、天皇への敬意を表す。テスト最頻出ポイント。

・「まじ」は主語が一人称なら打消意志「〜まい」。

・「浪の下にも都の候ふぞ」は、幼い帝を安心させようとする二位殿の哀切な慰めの言葉。

・『平家物語』は鎌倉時代の軍記物語。無常観が主題で、琵琶法師が語り伝えた。

コメント

タイトルとURLをコピーしました